Traducteur et éditeur de sous-titres en ligne
Traducteur de sous-titres convivial, personnalisable, précis et fiable. Gagnez du temps et transmettez vos idées efficacement. Un outil indispensable pour étendre votre portée internationale.
Pourquoi utiliser un traducteur de sous-titres en ligne ?
Les sous-titres sont essentiels pour le marketing vidéo car ils améliorent l'accessibilité pour les personnes sourdes ou malentendantes, permettent une diffusion multilingue, renforcent la fidélisation des spectateurs et peuvent améliorer le référencement en incluant des mots-clés pertinents.
Assurez-vous que votre contenu vidéo est accessible, engageant et efficace en ajoutant simplement des sous-titres. Avec Wave.video, c'est simple comme bonjour !
Comment créer des sous-titres
- Créer des sous-titres
Commencez par la génération automatique de sous-titres, téléchargez vos textes ou traduisez ceux qui existent déjà.
- Choisir une langue
Traduire les sous-titres dans plus de 50 langues (allemand, espagnol, chinois, tchèque, hindi, etc.)
- Sauvegardez-le !
Une fois que vous avez obtenu les sous-titres idéaux, n'oubliez pas de sauvegarder le résultat.
Avantages de l'outil de traduction et d'édition de sous-titres
Élargissement de l'audience internationale
Sous-titres est un outil puissant qui vous permet d'atteindre des personnes dans le monde entier. Traduisez votre vidéo en coréen, français, turc et 50 autres langues avec Wave.video.
Gagnez du temps
Finies les traductions vidéo manuelles ! Avec Wave.video subtitles translator tool, vous pouvez rationaliser le processus et économiser d'innombrables heures de travail. Générez des traductions précises en quelques clics.
Options de personnalisation illimitées
Personnalisez les sous-titres en fonction de votre marque et des besoins de votre public. Ajustez la police, la taille, la couleur et la synchronisation des sous-titres. Vous êtes le seul à contrôler totalement l'aspect et la convivialité de votre vidéo.
Questions fréquemment posées
Choisissez ensuite la piste source, la langue source et la langue cible.
Enfin, cliquez sur le bouton Traduire et appréciez le résultat.
Cliquez sur Captions ; le menu des sous-titres s'ouvre à droite. Cliquez sur le signe +, et dans le menu déroulant, choisissez Auto.
Définissez la langue source, le nombre de lignes pour les sous-titres et le nombre maximum de caractères. Cliquez ensuite sur le bouton Créer des sous-titres.
Ouvrez le menu Légendes, cliquez sur +, et choisissez l'option Charger votre fichier de sous-titres. Vous pouvez maintenant y apporter des modifications.
Outils connexes
Comment coder les sous-titres en dur : Le guide ultime
Vous cherchez un moyen de coder en dur les sous-titres de vos vidéos ? Ce guide est fait pour vous. Apprenez par étapes détaillées comment coder des sous-titres en dur en utilisant trois outils puissants.
20 meilleures polices de sous-titres pour le montage vidéo
Découvrez les meilleures polices de sous-titres pour vos vidéos et apprenez à les ajouter à l'aide de Wave.video. Vous trouverez également des conseils pour choisir et éditer la bonne police de sous-titres.
Comment extraire les sous-titres d'une vidéo MKV : 2 meilleures méthodes
L'extraction des sous-titres n'est pas aussi difficile qu'il n'y paraît. Avec les bons outils et un peu d'effort, vous pouvez extraire les sous-titres d'une vidéo MKV en un rien de temps.